Sprachwissenschaften und LiteraturwissenschaftenEnglischWordPress

Technology and language

by Angus Grieve-Smith
StartseiteAtom-Feed
language
Veröffentlicht

Since July 2016 I have been working as Associate Application Systems in the Teaching and Learning Applications group at Columbia University. I have developed several apps, including this Photo Roster, an LTI plugin to the Canvas Learning Management System. The back end of the Photo Roster is written in Python and Flask.

Veröffentlicht

There’s been a lot of talk over the past several years about online learning. Some people sing its praises without reservation. Others claim that it doesn’t work at all. I have successfully learned over the internet and I have successfully taught over the internet. It can work very well, but it requires a commitment on the part of the teacher and the learner that is not always present.

Veröffentlicht

Diversity is notoriously subjective and difficult to pin down. In particular, we tend be impressed if we know the names of a lot of categories for something. We might think there are more mammal species than insect species, but biologists tell us that there are hundreds of thousands of species of beetles alone.

Veröffentlicht

Last month I wrote that instead of only two levels of phonetic transcription, “broad” and “narrow,” what people do in practice is to adjust their level of detail according to the point they want to make. In this it is like any other form of communication: too much detail can be a distraction. But how do we decide how much detail to put in a given transcription, and how can we teach this to our students?

Veröffentlicht

When I first studied phonetic transcription I learned about broad and narrow transcription, where narrow transcription contains much more detail, like the presence of aspiration on consonants and fine distinctions of tongue height. Of course it makes sense that you wouldn’t always want to go into such detail, but at the time I didn’t think about what detail was excluded from broad transcription and why.

Veröffentlicht

When I first taught phonetic transcription, almost seven years ago, I taught it almost the same way I had learned it twenty-five years ago. Today, the way I teach it is radically different. The story of the change is actually two stories intertwined. One is a story of how I’ve adopted my teaching to the radical changes in technology that occurred in the previous eighteen years.

Veröffentlicht

In a couple of recent posts I talked about the idea of speech role models for language learning, specifically on fluent, clear non-native speakers providing more accessible models for students learning after the teenage years. I ended with a caution against “cloning” a single non-native speaker, raising the specter of a class of students who all come out speaking English like Javier Bardem.

Veröffentlicht

In a recent post, I talked about using speech role models to teach English as a Second Language (ESL). In my class at Saint John’s University I told my students to find a native English speaker that they admired and wanted to sound like, but some of the students seemed discouraged and the distance between their accents and the accents of their role models was very large. I guessed that they may have felt that the gap was insurmountable.

Veröffentlicht

John Murphy of Georgia State published an article about using non-native speakers, and specifically the Spanish actor Javier Bardem, as models for teaching English as a Second Language (ESL) or as a foreign language (EFL). Mura Nava tweeted a blog post from Robin Walker connecting Murphy’s work to similar work by Kenworthy and Jenkins, Peter Roach and others.