Messaggi di Rogue Scholar

language
Pubblicato in Lucidarios

En esta breve entrada continuaré explicando las configuraciones disponibles en el botón de configuración «Options» en ChrysoCollate: La sección Expressions permite adaptar los mensajes y símbolos empleados para crear el aparato crítico (de lo que hablaré en una entrada futura). En el modo edición, ChrysoCollate puede trabajar con un aparato crítico positivo o negativo, y las configuraciones de Expressions permiten adaptar

Pubblicato in Lucidarios

Hoy continúo hablando del último botón de configuración general de ChrysoCollate, «Options». Este botón permite personalizar las opciones de visualización y comportamiento del aplicativo: Las primeras configuraciones disponibles son «Font», «Mouse wheel», «Colours of the readings» y «Directions». La primera permite personalizar la fuente que se empleará para presentar las lecturas ( Collation Table Font ), el tamaño general de la fuente

Pubblicato in Lucidarios

Retomando el hilo de la entrada anterior, en esta entrada explicaré cómo funcionan los botones función «+L[acuna]/A[bsentia]», «+F[olio]» y «Export wit[ness]» de ChrysoCollate. El primero es un botón bastante útil porque permite marcar errores por omisión: lagunas textuales y pasajes ausentes en un testimonio en el documento que se está colacionando.

Pubblicato in Lucidarios

Me toca, finalmente, hablar ahora del lápiz que dejé pendiente hace dos semanas (en realidad, hace dos meses, porque he ido dilatando escribir esta entrada para que coincida con el inicio real de la collatio ). Descartados CollateX y Juxta , comencé a buscar una alternativa simple para esta labor.

Pubblicato in Lucidarios

Entradas atrás, hablé del proceso de establecimiento del texto final en una edición: la constitutio textus . Central para el establecimiento de un texto es la evaluación ( recensio ) del elenco de la tradición manuscrita de una obra, y dentro de esta, realizar una comparación ( collatio ) que permita hacer surgir una versión definitiva –e idealmente fiel– del texto editado (realmente no se puede ir más allá, pues, como