Línguas e LiteraturaEspanholWordPress

Lucidarios

Editando el «Lucidario» de Sancho IV
Pagina inicialFeed AtomISSN 2952-1580
language
Publicados

Retomando lo dicho en la entrada anterior, la concepción alfonsí de la autoría parece haber influenciado las afirmaciones de J. E. Nieremberg sobre el Lucidario . A pesar de lo que sostuvo en el primer folio de su traducción latina, el Elucidarium , el jesuita defendió en Obras y días (1629) la autoría grupal del Lucidario , reconociendo que aunque Sancho IV fue su autor , en su escritura participaron

Publicados

En la entrada anterior dije que Nieremberg afirmó que Sancho IV escribió el Lucidario , atribuyéndole el nombre de auctor . Si entonces cité las visiones de la autoría de Buenaventura y Vicente Beauvais, posiblemente Nieremberg también pensara—seguramente Sancho lo hizo—en el más cercano referente de Alfonso X. La concepción de la autoría de Alfonso X es muy relevante para comenzar a responder la interrogante sobre la autoría del

Publicados

Con el inicio de las vacaciones de verano, haré una pausa con las entradas sobre ChrysoCollate (hasta mediados de setiembre). Mientras tanto, quiero dedicar las próximas cuatro o cinco entradas a un tema un poco menos técnico y más interesante: la autoría del Lucidario . Como he dicho en entradas anteriores, la autoría del Lucidario es una interrogante que los filólogos no han podido resolver desde que el texto fue dado a

Publicados

En esta breve entrada continuaré explicando las configuraciones disponibles en el botón de configuración «Options» en ChrysoCollate: La sección Expressions permite adaptar los mensajes y símbolos empleados para crear el aparato crítico (de lo que hablaré en una entrada futura). En el modo edición, ChrysoCollate puede trabajar con un aparato crítico positivo o negativo, y las configuraciones de Expressions permiten adaptar

Publicados

Hoy continúo hablando del último botón de configuración general de ChrysoCollate, «Options». Este botón permite personalizar las opciones de visualización y comportamiento del aplicativo: Las primeras configuraciones disponibles son «Font», «Mouse wheel», «Colours of the readings» y «Directions». La primera permite personalizar la fuente que se empleará para presentar las lecturas ( Collation Table Font ), el tamaño general de la fuente

Publicados

Retomando el hilo de la entrada anterior, en esta entrada explicaré cómo funcionan los botones función «+L[acuna]/A[bsentia]», «+F[olio]» y «Export wit[ness]» de ChrysoCollate. El primero es un botón bastante útil porque permite marcar errores por omisión: lagunas textuales y pasajes ausentes en un testimonio en el documento que se está colacionando.